Достоин Ты, Господи, славу и честь
Принять от спасенных Тобою.
Ты вывел нас к свету из гибельных мест
И небо нам дал голубое.
Ты к высям надзвездным из адских глубин
Поднял и дал жизни основу.
Ты наш Искупитель и наш Господин,
Во плоти пришедшее Слово.
Над каждой растерзанной грязной душой
Смрад тленья стоял постоянно.
Тебя не искали мы – Ты нас нашел,
И Духом привел к покаянью.
Достоин Ты, Господи, славу и честь
Принять от спасенных Тобою
За то, что за нас Ты поднялся на крест
И стал нашей новой судьбою.
Достоин Ты славы! Достоин Один,
Разрушивший смерти оковы.
Ты — наш Искупитель и наш Господин!
Хвала Тебе снова и снова.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".