Все есть Божья благодать
И за все Тебе спасибо -
За возможность постоять
У окошка на отшибе
От себя и своих дел
И глотнуть морозный воздух
И за то, что захотел
Снова жить - еще не поздно.
Не рассеялся туман
По утрам на верховине -
И за правду, за обман,
И за неисповедимость
Всех путей Твоих и дней,
За возможность предстоянья
Перед тайною Твоей
И за знанье и не знанье.
Все есть Божья благодать,
Благодарен за науку -
За хлопочущую мать,
Что за мной спешит по кругу:
От ее слепой любви
Так и хочется сбежать мне -
Обними меня, прижми,
Но не задуши в объятьях.
Что рассеет солнце смог, -
Ты со мной и на отшибе, -
Что Ты близок и далек,
Говорю Тебе - спасибо.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Аминь! Иисусу Христу, действительно, всегда и за все спасибо, спасибо за то, что пришел на эту землю, спасибо за то, что пошел на крест и забрал туда все наши грехи, за то, что Воскрес и Живой, и СПАСАЕТ, Ему слава во веки!!! Аминь! Благословений Вам, Светлого Рождества Христова и счастливого Нового года!!! Комментарий автора: И Вас с праздниками!
Дмитрий Фомин
2016-01-09 07:01:06
Саша, привет. Стих хороший, но я бы немного переделал последнее четверостишье. Например, вместо:"Что рассеет солнце смог, -" написал бы "Словно Солнце и цветок" Не обижайся. Пиши ещё, у тебя талант. Комментарий автора: Спасибо, Дмитрий! Ваш вариант хорош.Он по смыслу более подходит. Но выбивается по образному стилю.
Дмитрий Фомин
2016-01-09 08:46:21
Саня, тебе виднее. Удачи! Комментарий автора: Спасибо, Дмитрий! Стихотворенье "зимнее", и для оправдания слова "цветок" нет соответствующего контекста. Но как вариант интересно.
Лидия
2021-07-19 15:45:44
Да,Господь есть Любовь. Мы им движемся и существуем! Слава Ему!!!
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."