Жнецы завершили всю жатву на поле,
И собраны овощи, фрукты в садах.
Готовы они по хозяина воле
То всё, что собрали, сложить в закромах.
Хозяин проверит плоды, что собрали,
Запишет уж в книгу последний итог.
Так наши плоды на той книжной скрижали
Запишет по «осени» праведный Бог.
Огнём поражают все плевелы поля,
Гнилое удобрит лишь землю в садах,
Ведь плоду гнилому назначена доля -
В земле разлагаться, как тленному, в прах.
Закончилась жатва, прошло уже лето....
Вот осень..., зима..., ожиданье весны....,
И если -же нить оборвётся уж где-то,
Тогда ли мы будем навек спасены?
Ведь кровию Агнца искупленный каждый
От Бога талант для труда получал....
Судья неподкупный всё ж скажет однажды:
«Что в жизни ты сеял, то ныне пожал».
Октябрь 2017
Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 2243 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.